unfoldingWord_en_tn/1ki/12/31.md

30 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jeroboam made houses on high places
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The workers who did this at Jeroboam's commands are represented by the metonym of the name of Jeroboam himself. AT: "Jeroboam's workers made houses on high places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# houses on high places
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The implied information is that these were houses of worship. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "houses of worship on high places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made priests
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"appointed men to be priests"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the eighth month, on the fifteenth day of the month
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the eighth month of the Hebrew calendar. The fifteenth day is near the beginning of November on Western calendars. AT: "on the fifteenth day of the eighth month" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# went up to the altar
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Went up" is an idiom for going to a sacred place to worship since these altars were located on high places. AT: "offered sacrifices on the altar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/highplaces]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ordain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]