unfoldingWord_en_tn/psa/139/003.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my path and my lying down
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "path" stands for one's behavior. "My path and my lying down" together represent everything about the psalmist. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before there is a word on my tongue
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "word on the tongue" represents speech. AT: "before I say anything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behind me and before me you surround me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This expression refers to God's presence everywhere.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# place your hand upon me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This expression refers to guidance and help. AT: "you guide and help me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# too much for me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"too much for me to understand"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is too high, and I cannot reach it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Being high and out of reach is an expression, in this case, about some knowledge that human beings cannot have. AT: "it is too difficult to understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]