unfoldingWord_en_tn/num/24/12.md

23 lines
907 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Even if Balak gave me his palace full of silver and gold
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Balaam is describing something that would never happen. This statement emphasizes that there is nothing that would make Balaam disobey God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Did I not say this to them?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Balaam uses a question to remind Balak about what he said earlier. This rhetorical question can be translated as a statement. "AT: I said this to them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# this people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the Israelites"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]