2017-06-21 13:50:04 -07:00
# to them
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"to the crowd"
# A prophet is not without honor, except
This sentence uses a double negative to create emphasis of the positive equivalent. AT: "A prophet is always honored, except" or "The only place a prophet is not honored is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# to lay his hands on a few sick people
2017-08-29 20:53:13 +00:00
Prophets and teachers would put their hands on people in order to heal them or bless them. In this case, Jesus was healing people.
2017-06-23 17:15:21 -07:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
2017-07-05 17:49:56 -06:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
2017-09-14 13:45:02 -04:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]