unfoldingWord_en_tn/neh/03/16.md

33 lines
776 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-02-20 22:50:53 +00:00
# Nehemiah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Nehemiah son of Azbuk, the ruler
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Nehemiah was the ruler, not Azbuk.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Nehemiah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a different man named Nehemiah from the person who authored this book.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ruler
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
leader or chief administrator. See how you translated this in [Nehemiah 3:9](../03/09.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# half the district
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Half" means one part out of two equal parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
# Beth Zur
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
# repaired to the place
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
These phrases refer to repairing the wall. Alternate translation: "repaired the wall up to the place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mighty men
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"warriors"