unfoldingWord_en_tn/1ki/10/11.md

23 lines
793 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The king made
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Solomon do this. AT: "The king told his people to make" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# almug wood
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a type of wood, possibly one with a pleasant scent (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# or been seen again
This can be stated in active form. AT: "nor has anyone ever seen such a great quantity again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# to this day
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means to the day that the author was writing this.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harp]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lute]]