unfoldingWord_en_tn/gal/06/17.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# From now on
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This can also mean "Lastly" or "As I end this letter."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# let no one trouble me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) Paul is commanding the Galatians not to trouble him, "I am commanding you this: do not trouble me," or 2) Paul is telling the Galatians that he is commanding all people not to trouble him, "I am commanding everyone this: do not trouble me," or 3) Paul is expressing a desire, "I do not want anyone to trouble me."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# trouble me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "speak of these matters to me" or 2) "cause me hardship" or "give me hard work."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for I carry on my body the marks of Jesus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These marks were scars from people who beat and whipped Paul because they did not like him teaching about Jesus. AT: "for the scars on my body show that I serve Jesus"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I pray that the Lord Jesus will be kind to your spirit"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brothers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
See how you translated this in [Galatians 1:2](../01/01.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]