unfoldingWord_en_tn/psa/102/009.md

17 lines
938 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I eat ashes like bread
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
David would have sat in ashes as an act of mourning, therefore ashes would have fallen on his food. AT: "I eat ashes like I eat bread" or "As I mourn, ashes fall on the bread that I eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mix my drink with tears
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
David did not purposefully mix his drink with tears; rather his tear would have fallen into his cup while he mourned and wept. AT: "my tears fall into the cup that I drink" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# you have lifted me up to throw me down
2017-06-24 00:15:21 +00:00
God has not literally lifted and thrown David's body to the ground; rather David says this to describe what he is feeling and experiencing. AT: "it is like you have lifted me up to throw me down" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ash]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rage]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]