unfoldingWord_en_tn/dan/12/10.md

44 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The angel clothed in linen continues speaking to Daniel.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Many will be purified, cleansed, and refined
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh does the purifying. These three terms mean basically the same thing. AT: "Yahweh will purify, cleanse, and refine many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# refined
2017-06-21 20:47:54 +00:00
purified by removing anything that does not belong in them
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but the wicked will act wickedly
The evil people will do evil or sinful things.
# None of the wicked will understand
The evil people can not understand spiritual knowledge.
# but those who are wise will understand
"but those who obey Yahweh are wise and will understand"
# the regular burnt offering is ... is set up
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The king of the north is the one who stops the temple sacrifices. AT: "the king of the North takes away the regular burnt offering and sets up the abomination that causes complete desolation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the abomination that causes complete desolation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. See how you translated this in [Daniel 11:31](../11/31.md). AT: "the disgusting idol that will cause God to abandon the temple" or "the disgusting thing that will make the temple unclean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# 1,290 days
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"one thousand two and hundred ninety days" or "twelve hundred and ninety days." Here "days" refers to a period of time. Most commonly rendered as days, but can also imply years. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/abomination]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]]