unfoldingWord_en_tn/2ki/14/04.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The story of Amaziah's rule as king of Judah continues.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But the high places were not taken away
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. The high places were used for pagan worship. This can be made explicit. AT: "But he did not remove the high places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sacrificed and burned incense at the high places
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The high places were used for pagan worship. This can be made explicit. AT: "sacrificed and burned incense to pagan gods at the high places"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It came about
This is used to introduce a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# as soon as his rule was well established
This can be stated in active form. AT: "as soon as Amaziah securely established his royal rule and kingly authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# he killed the servants
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Amaziah probably ordered other people to kill the officials. AT: "he made his servants execute the officials" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/highplaces]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]