unfoldingWord_en_tn/job/39/19.md

25 lines
1002 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
Yahweh uses three questions to emphasize that Job is not like Yahweh because Job cannot control the wild horse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Connecting Statement:
Yahweh continues to challenge Job.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Have you given the horse his strength?
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never given the horse his strength." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Did you clothe his neck with his flowing mane?
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You cannot clothe his neck with his flowing mane." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# clothe his neck with his flowing mane
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The horse's "mane" is spoken of as if it was clothing for the neck of the horse. Alternate translation: "made his flowing main to cover his neck like clothes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# flowing mane
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the long hair on the top of the neck of a horse
2017-06-21 20:45:09 +00:00