unfoldingWord_en_tn/act/14/14.md

45 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the apostles, Barnabas and Paul
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Luke is here probably using "apostle" in the general sense of "one sent out."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they tore their clothing
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was a symbolic action to show that they were deeply distressed and upset that the crowd wanted to sacrifice to them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Men, why are you doing these things?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-10 14:34:41 +00:00
Barnabas and Paul are rebuking the people for trying to sacrifice to them. AT: "Men, you must not do these things!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# doing these things
"worshiping us"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We also are human beings with the same feelings as you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
By this statement, Barnabas and Paul are saying that they are not gods. AT: "We are just human beings like you. We are not gods!"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with the same feelings as you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"like you in every way"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turn from these useless things to a living God
2017-11-03 20:40:34 +00:00
Here "turn from ... to" is a metaphor meaning to stop doing one thing and start doing something else. AT: "stop worshiping these false gods that cannot help you, and instead begin to worship the living God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a living God
"a God who truly exists" or "a God who lives"
# In the past ages
"In previous times" or "Until now"
# to walk in their own ways
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Walking in a way, or walking on a path, is a metaphor for living one's life. AT: "to live their lives the way they wanted to" or "to do whatever they wanted to do" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs-metaphor]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]