unfoldingWord_en_tn/jer/09/10.md

63 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues speaking about the people of Judah. In verse 12, Jeremiah makes a comment.
# I will sing a song of mourning ... a funeral song will be sung for the meadows
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Yahweh is mourning for the land of Israel as if it were a person who died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a funeral song will be sung
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "I will sing a funeral song" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# meadows
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"fields where the animals graze"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For they are burned
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Because someone has burned the meadows and pastures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They will not hear the sound of any cattle
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Nobody will hear the sound of cattle there"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a hideout for jackals
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a place for jackals to hide." Jackals are fierce wild dogs.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# places without inhabitants
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"places where no people live"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What man is wise enough to understand this?
Yahweh uses this rhetorical question to emphasize that only a very wise person will understand the things he has said. This question can be written as a statement. AT: "Only people who are very wise can understand these things." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-10-09 19:50:21 +00:00
# To whom has the mouth of Yahweh spoken, and he will declare it?
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh uses this rhetorical question to emphasize that only the people he has spoken to can declare these things. This question can be written as a statement. AT: "Only those who have been taught by Yahweh can explain these things to others." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# the mouth of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here Yahweh's speech is represented by his "mouth." AT: "Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why has the land perished and been destroyed ... pass through?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh uses this rhetorical question to emphasize that only a wise person could explain why the land has been destroyed. This question can be written as a statement. AT: "Only a wise person could explain why the land has perished and been destroyed ... pass through." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# has the land perished and been destroyed
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. Both "perished" and "been ruined" describe the land being ruined. AT: "is the land ruined" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]