unfoldingWord_en_tn/deu/11/22.md

17 lines
853 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues speaking to the people of Israel.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For if you diligently keep all these commandments that I am commanding you, so as to do them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"For if you are careful to do everything that I have commanded you"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# walk in all his ways
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
How Yahweh wants a person to live and behave is spoken of as if they are Yahweh's ways or roads. A person obeying Yahweh is spoken of as if he were walking on Yahweh's ways or roads. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to cling to him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
To have a good relationship with Yahweh and to completely rely on him is spoken of as if the person were clinging to Yahweh. Alternate translation: "to rely on him" or "to have a good relationship with him" Look at how similar words are translated in [Deuteronomy 10:20](../10/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00