unfoldingWord_en_tn/job/36/04.md

22 lines
983 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my words will not be false
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"what I say will not be false"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# someone who is mature in knowledge is with you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "someone" refers to Elihu himself. He speaks of being very knowledgeable as if it were being mature in knowledge. AT: "I, who am with you, am very knowledgeable" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Indeed." The word "See" here adds emphasis to what follows.
# he is mighty in strength of understanding
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The phrase "mighty in strength" forms a doublet that means "very strong." Elihu speaks of God understanding everything perfectly as if his understanding were very strong. AT: "he is very strong in understanding" or "he understands everything completely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]