unfoldingWord_en_tn/exo/30/32.md

23 lines
1016 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues telling Moses what Moses must tell the people.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It must not be applied to people's skin
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "You must not put the anointing oil that is dedicated to Yahweh on a person's skin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# with the same formula
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"with the same ingredients" or "with the same items"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that person must be cut off from his people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The metaphor "cut off" has at least three possible meanings. They can be expressed in active form: 1) "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" 2) "the people of Israel must send him away" or 3) "the people of Israel must kill him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cutoff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]