unfoldingWord_en_tn/2ki/02/17.md

11 lines
621 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But when they urged Elisha until he was ashamed
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The sons of the prophets kept asking Elisha until he felt bad about saying "no." AT: "They kept asking Elisha until he felt bad for denying their request, so" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Did I not say to you, 'Do not go'?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Elisha uses this rhetorical question to emphasize that he had told them previously what would happen. This can be written as a statement. AT: "I told you that you should not go, because you would not find him!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]