unfoldingWord_en_tn/2pe/01/12.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter tells the believers about his obligation to continue reminding them and teaching them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to remind you of these things
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the words "these things" refers to everything that Peter has said in the previous verses.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you are strong in the truth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you strongly believe the truth of these things"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to stir you up with a reminder about these things
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "stir" means to awaken someone from sleep. Peter speaks of causing his readers to think about these things as if he were waking them from sleep. AT: "to cause you to think about these things with a reminder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as long as I am in this tent ... I will remove my tent
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter speaks of his body as if it were a tent that he will put away. These phrases refer to his death. AT: "as long as I am alive ... I will die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for you to always remember
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to enable you to always remember"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# after my departure
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter speaks of his death as if he were leaving one place to go to another. AT: "after my death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])