unfoldingWord_en_tn/isa/36/01.md

55 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the fourteenth year
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the 14th year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# King Hezekiah
See how you translated the name of this king in [Isaiah 1:1](../01/01.md).
# Sennacherib
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is the name of the king of Assyria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Sennacherib ... attacked all the fortified cities
Here Sennacherib represents himself and his army. AT: "Sennacherib and his army ... attacked all the fortified cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# the chief commander
Some versions of the Bible translate this as "the Rabshakeh." This is the Assyrian word for one of the highest ranking military leaders in Assyria.
# Lachish
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a city southwest of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# conduit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
man-made ditch or tunnel through which water flows. See how you translated this in [Isaiah 7:3](../07/03.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the launderers' field
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) this is the proper name by which the people called the field or 2) this is the common noun that the people used to talk about the field, "the launderers' field" or "the field where men wash wool" or "the field where women wash clothes." See how you translated this in [Isaiah 7:3](../07/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the launderers' field
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Launderer are either 1) men who wash wool that someone has cut from the sheep, "wool washers field," or 2) women who wash dirty clothes, "clothes washers field." See how you translated this in [Isaiah 7:3](../07/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Hilkiah ... Eliakim
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated these men's names in [Isaiah 22:20](../22/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Shebna
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this man's name in [Isaiah 22:15](../22/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Asaph ... Joah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hezekiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assyria]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]