unfoldingWord_en_tn/1co/03/08.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-08-09 18:40:12 +00:00
# he who plants and he who waters are one
Paul speaks of telling people the good news and teaching those who have accepted it as if they were planting and watering plants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# are one
Possible meanings are "one" are 1) "united in purpose" or 2) "equal in importance."
# wages
an amount of money that a worker receives for his work
# we
This refers to Paul and Apollos but not the Corinthian church. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# God's fellow workers
Paul considers himself and Apollos as working together.
# You are God's garden
Possible meanings are 1) being God's garden represents belonging to God. AT: "You are like a garden that belongs to God" or 2) being God's garden represents God causing us to grow. AT: "You are like a garden that God makes grow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# God's building
Possible meanings are 1) being God's building represents belonging to God. AT: "and you are like a building that belongs to God" or 2) being God's building represents God causing us to become what he wants. AT: "and you are like a building that God is constructing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]