unfoldingWord_en_tn/luk/23/06.md

19 lines
790 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:authority]]
* [[en:tw:galilee]]
* [[en:tw:herodantipas]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:pilate]]
## translationNotes
* **hear this** - "heard that Jesus began to teach in Galilee"
* **whether** - "if"
* **the man** - This refers to Jesus.
* **he discovered** - "Pilate discovered"
* **he was under Herod's authority** - The passage does not state the implied fact that Herod was the ruler of Galilee. You could make this information explicit: "Jesus was under the authority of Herod because Herod ruled over Galilee." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **he sent ** - <b>he sent <b>- "Pilate sent"
* **who himself ** - <b>who himself <b>- This refers to Herod.
* **in those days** - This could be translated as "during the Passover Festival."