23 lines
1.2 KiB
Markdown
23 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:endure]]
|
||
|
* [[en:tw:eternity]]
|
||
|
* [[en:tw:faith]]
|
||
|
* [[en:tw:faithful]]
|
||
|
* [[en:tw:godly]]
|
||
|
* [[en:tw:good]]
|
||
|
* [[en:tw:love]]
|
||
|
* [[en:tw:righteous]]
|
||
|
* [[en:tw:witness]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **man of God** - "servant of God" or "person who belongs to God"
|
||
|
* **flee from these things** - "treat these things like creatures who want to harm you." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]].) Possible meanings of <b>these things<b>: 1) the "love of money" (UDB); 2) the different teachings, pride, and arguments in verses [[:en:bible:notes:1ti:06:03]] and the "love of money."
|
||
|
* **Pursue** - "Run after" or "Chase" or "Do your best to act in"
|
||
|
* **Fight the good fight …. Take hold of … life"** - Some understand this passage as a metaphor of a sports competition in which the winner of the <b>fight</b> can <b>take hold</b> of a prize. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **Take hold of … life** - Some understand this metaphor as another way of saying <b>fight the good fight<b>: "Do everything you can to gain … life." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **gave witness** - "gave testimony" or "testified"
|
||
|
* **before** - "in the presence of"
|
||
|
* **as to what is good** - "about what you believe"
|