unfoldingWord_en_tn/jer/15/11.md

13 lines
612 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Will I not rescue you for good?
The implicit answer to this rhetorical question is "yes." This question can be written as a statement. Alternate translation: "I will certainly rescue you for good!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# your enemies
Those are the enemies of Jeremiah who disagreed with his prophecies.
# in the time of calamity and distress
Here the words "calamity" and "distress" mean basically the same thing. They emphasize the amount or intensity of the calamity. Alternate translation: "in the time of great calamity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00