unfoldingWord_en_tn/psa/071/019.md

19 lines
807 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Your righteousness also, God, is very high
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The psalmist speaks of the good things God has done as though they were put together as a high building or a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who is like you?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "there is no one like you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# revive
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
strengthen or make lively again
# from the depths of the earth
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"The depths of the earth" here is a metaphor for where people go when they die. The psalmist had not already died, but in this exaggeration he speaks as if he had. AT: "when we are near death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]