unfoldingWord_en_tn/job/15/25.md

21 lines
744 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he has reached out with his hand against God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he has shook his fist against God." This is a sign of aggression. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# runs at God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of the wicked man acting aggressively against God as if he were running towards him to attack him. AT: "attacks God" or "acts violently against God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with a thick shield
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"with his strong shield"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stiffnecked]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shield]]