unfoldingWord_en_tn/gen/27/36.md

15 lines
595 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Is he not rightly named Jacob? ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Esau uses a question to emphasize his anger at Jacob. Alternate translation: "Jacob is certainly the right name for my brother." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Jacob ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Translators may also add a footnote that says “The name Jacob means 'he grasps the heel.' This is a way of saying 'he deceives.'”
## my birthright ##
"my right as firstborn to inherit most of our father's wealth"
## What more can I do for you, my son? ##
Isaac uses a question for emphasis. Alternate translation: "There is nothing else I can do for you."