2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## to the people of the land, to the sons of Heth ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"to the sons of Heth who owned the land"
|
|
|
|
|
|
|
|
## sons of Heth ##
|
|
|
|
|
|
|
|
See how you translated this in [Genesis 23:3](./03.md).
|
|
|
|
|
|
|
|
## He spoke to them ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"He spoke with them"
|
|
|
|
|
|
|
|
## Ephron…Zohar ##
|
|
|
|
|
|
|
|
These are names of men. ([[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
|
|
|
|
|
|
|
## the cave of Machpelah ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"the cave in Machpela." Machpela was the name of an area or region. Ephron owned a field in Machpela and the cave that was in the field.
|
|
|
|
|
|
|
|
## which he owns ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This tells something about the cave. Ephron owned the cave.
|
|
|
|
|
|
|
|
## which is at the end of his field ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This also tells something about the cave. The cave was at the end of Ephron's field.
|
|
|
|
|
|
|
|
## the cave of Machpelah, which he owns, which is at the end of his field ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Alternate translation: "his cave that is at the end of his field in Machpelah."
|
|
|
|
|
|
|
|
## publicly ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"in front of you all" (UDB) or "in your presence"
|
|
|
|
|
|
|
|
## property ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"piece of land that I may own and use"
|