unfoldingWord_en_tn/luk/07/31.md

37 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues speaking to the people about John the Baptist.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# To what, then, can I compare ... they like?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus used these questions to introduce a comparison. They can be written as a statement. AT: "This is what I compare this generation to, and what they are like" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I compare ... What are they like
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are two ways of saying that this is a comparison. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the people of this generation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The people living when Jesus spoke.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They are like
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These words are the beginning of Jesus' comparison. Jesus is saying that the people were like children who were never satisfied with the way other children acted. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# marketplace
a large, open-air area where people came to sell their goods
# and you did not dance
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"but you did not dance to the music"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and you did not cry
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"but you did not cry with us"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]