unfoldingWord_en_tn/jdg/14/19.md

29 lines
873 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# came on Samson with power
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The phrase "came on" means that Yahweh's Spirit influenced Samson. In this case, he made him very strong. Alternate translation: "made Samson very strong" or "made Samson very powerful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# killed thirty of their men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"killed 30 of their men" - (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the men who lived there"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# plunder
2017-06-21 20:47:54 +00:00
things taken by force, usually after a fight or battle
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their clothes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These were from the plunder he had taken from Ashkelon. Alternate translation: "the sets of clothing that he had taken" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Burning with anger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Very angry"
# went up to his father's house
The phrase "went up" is used here because Samson was at Timnah which is lower in elevation than where his father's house is located.