unfoldingWord_en_tn/lev/25/26.md

23 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the land was sold
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "he sold the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# repay the balance to the man to whom he sold it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be made explicit. AT: "repay to the purchaser who bought it the money the purchaser would have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the year of Jubilee
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the year of restoration" or "the year to return land." See how you translated it in [Leviticus 25:10](./10.md).
# the land will be returned
This can be stated in active form. AT: "the one who had bought it will return the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# will return to his property
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"will go back to his land"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]