unfoldingWord_en_tn/act/19/33.md

21 lines
707 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Alexander
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# motioned with his hand
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can make explicit that Alexander was showing the crowd that he wanted them to be quiet. AT: "gestured to the crowd to be quiet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to give an explanation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"wanting to explain"
# with one voice
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The shouting together of the people at the same time is spoken of as though they were speaking with one voice. AT: "in unison" or "together" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimehour]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ephesus]]