unfoldingWord_en_tn/jdg/08/06.md

17 lines
833 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The leaders use a question to emphasize that the Israelites have not yet captured Zebah and Zalumnna. Alternate translation: "You have not captured Zebah and Zalmunna yet." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Are the hands of Zebah and Zalmunna
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hands" refer to the whole body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# now in your hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hand" represents power or control. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why should we give bread to your army?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The leaders use a question to emphasize that they have no reason to give bread to the Israelites. Alternate translation: "We see no reason to give bread to your army." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00