Prepare to publish v21 (#497)
Prepare to publish v21 Co-authored-by: Robert Hunt <Freely.Given.org@gmail.com> Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/497 Co-Authored-By: Robert Hunt <robh@noreply.door43.org> Co-Committed-By: Robert Hunt <robh@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
parent
4c1838fdac
commit
c63e80a11a
|
@ -22,12 +22,12 @@ dublin_core:
|
|||
description: 'A modular handbook that provides a condensed explanation of Bible translation and checking principles that the global Church has implicitly affirmed define trustworthy translations. It enables translators to learn how to create trustworthy translations of the Bible in their own language.'
|
||||
format: 'text/markdown'
|
||||
identifier: 'ta'
|
||||
issued: '2021-04-07'
|
||||
issued: '2021-04-27'
|
||||
language:
|
||||
identifier: 'en'
|
||||
title: 'English'
|
||||
direction: 'ltr'
|
||||
modified: '2021-04-07'
|
||||
modified: '2021-04-27'
|
||||
publisher: 'unfoldingWord®'
|
||||
relation:
|
||||
- 'en/ust'
|
||||
|
@ -39,11 +39,11 @@ dublin_core:
|
|||
-
|
||||
identifier: 'ta'
|
||||
language: 'en'
|
||||
version: '19'
|
||||
version: '20'
|
||||
subject: 'Translation Academy'
|
||||
title: 'unfoldingWord® Translation Academy'
|
||||
type: 'man'
|
||||
version: '20'
|
||||
version: '21'
|
||||
|
||||
checking:
|
||||
checking_entity:
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ In some languages the order is Verb-Subject-Object. This is normal word order fo
|
|||
|
||||
* Hit Peter the ball.
|
||||
|
||||
In some languages the order is not important for the meaning of the sentence because the language uses other ways to indicate whether a word is the subject, the verb, or the object. Both [Biblical Aramaic](../figs-orderHeb/01.md) and [Koiné Greek](,,/figs-orderGrk/01.md) are languages like this.
|
||||
In some languages the order is not important for the meaning of the sentence because the language uses other ways to indicate whether a word is the subject, the verb, or the object. Both [Biblical Aramaic](../figs-orderHeb/01.md) and [Koiné Greek](../figs-orderGrk/01.md) are languages like this.
|
||||
|
||||
#### Changes in Word Order
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -70,5 +70,5 @@ In the sentence below “her mother, who was very annoyed” is part of the pred
|
|||
|
||||
#### Translation Issues
|
||||
|
||||
* Languages have different orders for the parts of a sentence. (See [Information Structure](../figs-infostructure).)
|
||||
* Languages have different orders for the parts of a sentence. (See [Information Structure](../figs-infostructure/01.md).)
|
||||
* Some languages do not have relative clauses, or they use them in a limited way. (See [Distinguishing versus Informing or Reminding](../figs-distinguish/01.md).)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue