From bb1ac5faaf971ea5a147968caa0f2b15deea089c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Hunt Date: Mon, 14 Dec 2020 03:27:23 +0000 Subject: [PATCH] RJH_cleaning (#433) Remove more unnecessary spaces Merge branch 'master' into RJH_cleaning Remove doubled spaces in some numbered lists Co-authored-by: Robert Hunt Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/433 --- translate/translate-bweight/01.md | 10 +++++----- translate/translate-numbers/01.md | 8 ++++---- 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/translate/translate-bweight/01.md b/translate/translate-bweight/01.md index ecde2c6f..e69ef5e9 100644 --- a/translate/translate-bweight/01.md +++ b/translate/translate-bweight/01.md @@ -23,11 +23,11 @@ The following terms are the most common units of weight in the Bible. The term ### Translation Strategies -(1) Use the measurements from the ULT. These are the same kinds of measurements that the original writers used. Spell them in a way that is similar to the way they sound or are spelled in the ULT. (See [Copy or Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).) -(2) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system. -(3) Use measurements that are already used in your language. In order to do this, you would need to know how your measurements relate to the metric system and figure out each measurement. -(4) Use the measurements from the ULT and include measurements that your people know in the text or a note. -(5) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note. +(1) Use the measurements from the ULT. These are the same kinds of measurements that the original writers used. Spell them in a way that is similar to the way they sound or are spelled in the ULT. (See [Copy or Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).) +(2) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system. +(3) Use measurements that are already used in your language. In order to do this, you would need to know how your measurements relate to the metric system and figure out each measurement. +(4) Use the measurements from the ULT and include measurements that your people know in the text or a note. +(5) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note. ### Translation Strategies Applied diff --git a/translate/translate-numbers/01.md b/translate/translate-numbers/01.md index d621db8f..ac3947e4 100644 --- a/translate/translate-numbers/01.md +++ b/translate/translate-numbers/01.md @@ -33,10 +33,10 @@ This is a rounded number. It does not say exactly how many descendants she shoul ### Translation Strategies (1) Write numbers using numerals. -(2) Write numbers using your language’s words or the Gateway Language words for those numbers. -(3) Write numbers using words, and put the numerals in parentheses after them. -(4) Combine words for large numbers. -(5) Use a very general expression for very large rounded numbers and write the numeral in parentheses afterward. +(2) Write numbers using your language’s words or the Gateway Language words for those numbers. +(3) Write numbers using words, and put the numerals in parentheses after them. +(4) Combine words for large numbers. +(5) Use a very general expression for very large rounded numbers and write the numeral in parentheses afterward. ### Examples of Translation Strategies Applied