diff --git a/translate/figs-doublet/01.md b/translate/figs-doublet/01.md index 039e0063..349654ef 100644 --- a/translate/figs-doublet/01.md +++ b/translate/figs-doublet/01.md @@ -28,7 +28,7 @@ This means that he was like a lamb that did not have any defect—not even one. > Then they approached {and} woke him up, saying, **“Master! Master!** We are perishing!” (Luke 8:24 ULT) -The repetition of "Master" means that the disciples called to Jesus urgently and continually. +The repetition of “Master” means that the disciples called to Jesus urgently and continually. ### Translation Strategies diff --git a/translate/grammar-collectivenouns/01.md b/translate/grammar-collectivenouns/01.md index e71a8f87..d420fc3c 100644 --- a/translate/grammar-collectivenouns/01.md +++ b/translate/grammar-collectivenouns/01.md @@ -40,7 +40,7 @@ In this verse, the words translated “your” and “you” are plural, referri > And Pharaoh said, “Who is Yahweh that I should listen to his voice to let **Israel** go? I do not know Yahweh; and moreover, I will not let **Israel** go.” (Exodus 5:2 ULT) -Here, "Israel" is singular, but means “the Israelites” by metonymy. +Here, “Israel” is singular, but means “the Israelites” by metonymy. ### Translation Strategies