Update translate/translate-plural/01.md
Add article outline to translate-plural
This commit is contained in:
parent
381dc846bc
commit
a1003d2485
|
@ -1 +1,33 @@
|
|||
This is a placeholder for a new article on unusual use of the plural.
|
||||
This is a placeholder for a new article on unusual use of the plural.
|
||||
### Description
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#### Reason This Is a Translation Issue
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Examples From the Bible
|
||||
|
||||
> He has one people **scattered** and **dispersed** among the peoples (Esther 3:8 ULT)
|
||||
|
||||
The bolded words mean the same thing. Together they mean the people were spread out.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
If a doublet would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, consider these strategies.
|
||||
|
||||
(1) Translate only one of the words or phrases.<br>
|
||||
(2) If the doublet is used to intensify the meaning, translate one of the words or phrases and add a word that intensifies it such as “very” or “great” or “many.”<br>
|
||||
(3) If the doublet is used to intensify or emphasize the meaning, use one of your language’s ways of doing that.
|
||||
|
||||
### Translation Strategies Applied
|
||||
|
||||
(1) Translate only one of the words.
|
||||
|
||||
> You have decided to prepare **false** and **deceptive** words. (Daniel 2:9b ULT)
|
||||
> > “You have decided to prepare **false** things to say.”
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue