From 9c413377532347bb5c0886994eedf518c6a63c82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry J Oakes Date: Thu, 31 Aug 2023 16:14:45 +0000 Subject: [PATCH] Update translate/translate-transliterate/01.md Add lines to Translation Strategies of Transliterate --- translate/translate-transliterate/01.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/translate/translate-transliterate/01.md b/translate/translate-transliterate/01.md index bc5da64b..086abc40 100755 --- a/translate/translate-transliterate/01.md +++ b/translate/translate-transliterate/01.md @@ -28,9 +28,9 @@ There are several things to be aware of when borrowing words from another langua There are several ways to borrow a word. -(1) If your language uses a different script from the language you are translating from, you can simply substitute each letter shape with the corresponding letter shape of the script of your language. -(2) You can spell the word as the Other Language spells it, and pronounce it the way your language normally pronounces those letters. -(3) You can pronounce the word similarly to the way the Other Language does, and adjust the spelling to fit the rules of your language. +(1) If your language uses a different script from the language you are translating from, you can simply substitute each letter shape with the corresponding letter shape of the script of your language.
+(2) You can spell the word as the Other Language spells it, and pronounce it the way your language normally pronounces those letters.
+(3) You can pronounce the word similarly to the way the Other Language does, and adjust the spelling to fit the rules of your language.
### Examples of Translation Strategies Applied