richmahn_en_tn/psa/009/001.md

1.5 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

For the chief musician

"This is for the director of music to use in worship"

set to Muth Labben

This may refer to a style of music.

A psalm of David

Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.

I will give thanks to Yahweh with my whole heart

Since this song is addressed to Yahweh, Yahweh can be referred to as "you." AT: "Yahweh, I will give thanks to you with all my heart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

all your marvelous deeds

The noun "deeds" can be expressed with the verb "do." AT: "all the marvelous things you do" or "all the marvelous things you have done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

I will sing praise to your name

Here God's name represents God. AT: "I will sing praise to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords