richmahn_en_tn/2ch/24/13.md

921 B

went forward in their hands

Here the word "forward" represents progress, and the word "hands" represents their control. AT: "made progress under their supervision" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the rest of the money

This is money that was collected in the chest but not needed for repairs.

furnishings

This refers to the "utensils" and "spoons" listed later in the verse.

for all the days of Jehoiada

This idiom refers to the lifespan of Jehoiada. AT: "for as long as Jehoiada lived" or "throughout the lifetime of Jehoiada" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords