richmahn_en_tn/2ch/24/01.md

1.0 KiB

began to reign

"became king of Judah"

forty years

"40 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Zibiah

This is a woman's name. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

what was right in the eyes of Yahweh

The word "eyes" here represents seeing, and seeing represents judgment. Yahweh saw and approved of Joash's actions. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 14:1. AT: "what Yahweh judged to be right" or "what Yahweh considered to be right" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

all the days of Jehoiada, the priest

This idiom means "as long as Jehoiada, the priest, was alive." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Jehoiada took for him two wives

"Jehoiada chose two wives for Joash"

translationWords