richmahn_en_tn/psa/111/001.md

1.3 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

with my whole heart

Here the word "heart" represents the person's entire inner being and emotions. AT: "with all that I am" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in the assembly of the upright, in their gathering

These two phrases mean that same thing and may be combined if necessary. AT: "in the gathering of upright people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

eagerly awaited by all those who desire them

The word "them" refers to the "works of Yahweh." This can be stated in active form. AT: "all those who desire the works of Yahweh eagerly await them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

eagerly awaited

Possible meanings are 1) "sought after" or 2) "studied."

translationWords