richmahn_en_tn/gen/29/07.md

1.1 KiB

it is the middle of the day

"the sun is still high in the sky" or "the sun is still shining brightly"

for the flocks to be gathered together

This can be stated in active form. AT: "for you to gather the flocks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to be gathered together

This means to gather them together inside a fence for them to stay for the night. The full meaning of this can be made explicit. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

let them graze

"let them eat grass in the field"

We cannot water them

"We have to wait to water them". This has to do with timing, not permission.

until all the flocks are gathered together

This can be stated in active form. AT: "until the other shepherds gather their flocks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from the well's mouth

Here "mouth" is way of referring to an opening. AT: "from the well" or "from the opening of the well" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

and we will water the sheep

"then we will water the sheep"

translationWords