richmahn_en_tn/1co/09/09.md

1.4 KiB

Do not put

Moses was speaking to the Israelites as if they were one person, so this command is singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Is it really the oxen that God cares about?

Paul asks a question so that the Corinthians will think of what he is saying without him having to say it. AT: "You should know without me telling you that it is not the oxen that God cares most about." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Is he not speaking about us?

Paul asks a question to emphasize the statement he is making. AT: "Instead, God was certainly speaking about us." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

about us

Here "us" refers to Paul and Barnabas. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

is it too much for us to reap material things from you?

Paul asks a question so that the Corinthians will think of what he is saying without him having to say it. AT: "you should know without me telling you that it is not too much for us to receive material support from you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords