richmahn_en_tn/isa/44/21.md

1.2 KiB

General Information:

Yahweh continues speaking.

Jacob, and Israel

This refers to people descended from Jacob, Israel. AT: "you descendants of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

you will not be forgotten by me

This can be stated in active form. AT: "I will not forget you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

I have blotted out, like a thick cloud, your rebellious deeds, and like a cloud, your sins

Both of these statements mean the same thing. God has removed their sins as quickly and easily as a wind can blow away a cloud. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

like a cloud, your sins

The verb may be supplied from the previous phrase. AT: "like a cloud, I have blotted out your sins" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

translationWords