42 KiB
42 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | JON | 1 | 1 | qa3z | דְּבַר־ יְהוָ֔ה | 1 | the word of Yahweh | the message of Yahweh | |
3 | JON | 1 | 1 | s6av | יְהוָ֔ה | 1 | Yahweh | This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. | |
4 | JON | 1 | 1 | jv8c | translate-names | אֲמִתַּ֖י | 1 | Amittai | This is the name of Jonah's father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
5 | JON | 1 | 2 | x5ua | ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־ נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה | 1 | Get up and go to Nineveh, the great city | Go to the important city of Nineveh | |
6 | JON | 1 | 2 | v2xt | figs-idiom | ק֠וּם לֵ֧ךְ | 1 | Get up and go | This is a common expression for traveling to distant places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
7 | JON | 1 | 2 | rki2 | עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖ם לְפָנָֽ | 1 | their wickedness has risen up before me | I know they have been continually sinning | |
8 | JON | 1 | 3 | n96t | figs-metonymy | מִלִּפְנֵ֖י יְהוָ֑ה | 1 | from the presence of Yahweh | Here Yahweh is represented by his presence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
9 | JON | 1 | 3 | djv1 | וַיֵּ֨רֶד יָפ֜וֹ | 1 | He went down to Joppa | Jonah went to Joppa | |
10 | JON | 1 | 3 | pz67 | וַיִּתֵּ֨ן שְׂכָרָ֜הּ | 1 | So he paid the fare | There Jonah paid for the trip | |
11 | JON | 1 | 3 | g5xp | וַיֵּ֤רֶד בָּהּ֙ | 1 | went down into it | got on the ship | |
12 | JON | 1 | 5 | d13r | הַמַּלָּחִ֗ים | 1 | the sailors | the men who worked on the ship | |
13 | JON | 1 | 5 | uzt4 | וְיוֹנָ֗ה יָרַד֙ אֶל־ יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה | 1 | But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship | Jonah did this before the storm started. | |
14 | JON | 1 | 5 | f63r | יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה | 1 | the innermost parts of the ship | inside the ship | |
15 | JON | 1 | 6 | laa3 | וַיִּקְרַ֤ב אֵלָיו֙ רַ֣ב הַחֹבֵ֔ל וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ | 1 | So the captain came to him and said to him | The man in charge of the ship went to Jonah and said | |
16 | JON | 1 | 6 | bd4f | figs-idiom | ק֚וּם | 1 | Get up! | This refers to doing some activity. For Jonah, the Captain is telling him to wake up and pray to his god for safe passage. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
17 | JON | 1 | 7 | sc57 | וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־ רֵעֵ֗הוּ | 1 | They all said to each other | The sailors all said to each other | |
18 | JON | 1 | 7 | d726 | הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את | 1 | this evil | This refers to the terrible storm. | |
19 | JON | 1 | 7 | at67 | וַיִּפֹּ֥ל הַגּוֹרָ֖ל עַל־ יוֹנָֽה | 1 | the lot fell to Jonah | the lot showed that Jonah was the guilty person | |
20 | JON | 1 | 8 | wkh6 | וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו | 1 | Then they said to him | Then the men who were working on the ship said to Jonah | |
21 | JON | 1 | 8 | e7wb | הַגִּידָה־ נָּ֣א לָ֔נוּ בַּאֲשֶׁ֛ר לְמִי־ הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ | 1 | Please tell us on whose account this evil is happening to us | Who caused this bad thing that is happening to us? | |
22 | JON | 1 | 11 | ik6d | נַּ֣עֲשֶׂה לָּ֔ךְ וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעָלֵ֑ינוּ | 1 | should we do to you so that the sea will calm down | do with you in order to make the sea become calm | |
23 | JON | 1 | 11 | wxr7 | הַיָּ֖ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵֽר | 1 | the sea became more and more violent | This was the reason that the men asked Jonah what they should do. This reason can also be put at the beginning of verse 11 as in the UST. | |
24 | JON | 1 | 12 | h982 | כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְשֶׁלִּ֔י הַסַּ֧עַר הַגָּד֛וֹל הַזֶּ֖ה עֲלֵיכֶֽם | 1 | for I know that this great storm is happening to you because of me | because I know this huge storm is my fault | |
25 | JON | 1 | 13 | lcd3 | figs-explicit | וַיַּחְתְּר֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים לְהָשִׁ֛יב אֶל־ הַיַּבָּשָׁ֖ה | 1 | Nevertheless, the men rowed hard to get back to the land | The men did not want to throw Jonah into the sea, so they rowed hard as if they were digging into the water to get back to land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
26 | JON | 1 | 13 | m3iq | הַיָּ֔ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵ֖ר | 1 | the sea was becoming more and more violent | the storm became worse, and the waves became bigger | |
27 | JON | 1 | 14 | q2xq | וַיִּקְרְא֨וּ אֶל־ יְהוָ֜ה | 1 | they cried out to Yahweh | the men prayed to Yahweh | |
28 | JON | 1 | 16 | r3gs | וַיִּֽירְא֧וּ ... יִרְאָ֥ה גְדוֹלָ֖ה | 1 | feared Yahweh with a great fear | became greatly awed at Yahweh's power | |
29 | JON | 1 | 17 | q87y | 0 | General Information: | Some versions number this verse as the first verse of chapter 2. You may want to number the verses according to the main version that your language group uses. | ||
30 | JON | 1 | 17 | fle4 | וַיְמַ֤ן | 1 | Now ... had prepared | This word is used in English to introduce a new part of the story. | |
31 | JON | 1 | 17 | cjb6 | שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת | 1 | three days and three nights | three days and nights | |
32 | JON | 2 | 2 | al5b | וַיֹּ֗אמֶר | 1 | He said | Jonah said | |
33 | JON | 2 | 3 | n5wa | 1 | General Information: | This is a continuation of Jonah's prayer that started in [Jonah 2:2](../02/02.md). In verse 4 Jonah spoke of something he had prayed before this prayer. | ||
34 | JON | 2 | 3 | bz4y | figs-parallelism | מְצוּלָה֙ בִּלְבַ֣ב יַמִּ֔ים | 1 | into the depths, into the heart of the seas | This speaks of the vastness of the ocean Jonah was in. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
35 | JON | 2 | 3 | glp2 | בִּלְבַ֣ב יַמִּ֔ים | 1 | into the heart of the seas | to the bottom of the sea | |
36 | JON | 2 | 3 | p8fd | וְנָהָ֖ר יְסֹבְבֵ֑נִי | 1 | the currents surrounded me | the sea water closed in around me | |
37 | JON | 2 | 3 | c6jx | figs-doublet | מִשְׁבָּרֶ֥יךָ וְגַלֶּ֖יךָ | 1 | your billows and your waves | These are disturbances on the surface of the ocean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
38 | JON | 2 | 4 | b8vk | figs-rquestion | אַ֚ךְ אוֹסִ֣יף לְהַבִּ֔יט אֶל־ הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ | 1 | yet I will again look toward your holy temple | Jonah has hope that, in spite of all he is going through, he will see the temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |
39 | JON | 2 | 5 | pu5q | 0 | General Information: | This is a continuation of Jonah's prayer that started in [Jonah 2:2](../02/02.md). | ||
40 | JON | 2 | 5 | nr3v | תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑נִי | 1 | the deep swirled around me | the deep water was all around me | |
41 | JON | 2 | 5 | p1fw | ס֖וּף | 1 | seaweed | grass that grows in the sea | |
42 | JON | 2 | 7 | gm7v | 0 | General Information: | This is a continuation of Jonah's prayer that started in [Jonah 2:2](../02/02.md). | ||
43 | JON | 2 | 8 | u1l9 | מְשַׁמְּרִ֖ים הַבְלֵי־ שָׁ֑וְא | 1 | Those who give attention to useless idols | People pay attention to useless gods | |
44 | JON | 2 | 8 | fac9 | חַסְדָּ֖ם יַעֲזֹֽבוּ | 1 | forsake loving faithfulness | are rejecting you, who would be faithful to them | |
45 | JON | 2 | 9 | z2y4 | 0 | General Information: | This is a continuation of Jonah's prayer that started in [Jonah 2:2](../02/02.md). | ||
46 | JON | 2 | 9 | nfd2 | בְּק֤וֹל תּוֹדָה֙ אֶזְבְּחָה־ לָּ֔ךְ | 1 | I will sacrifice to you with a voice of thanksgiving | This means that Jonah would thank God while he offered a sacrifice to him. It is not clear whether Jonah planned to thank God by singing or shouting joyfully. | |
47 | JON | 3 | 2 | ve4i | ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־ נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה | 1 | Get up, go to Nineveh, the great city | Go to the important city of Nineveh | |
48 | JON | 3 | 2 | cl3b | figs-idiom | ק֛וּם | 1 | Get up | This refers to leaving the place one is at. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
49 | JON | 3 | 2 | ir79 | וִּקְרָ֤א אֵלֶ֨יהָ֙ אֶת־ הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ | 1 | proclaim to it the message that I tell you | tell the people what I tell you to tell them | |
50 | JON | 3 | 3 | k7k9 | וַיָּ֣קָם יוֹנָ֗ה וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־ נִֽינְוֶ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה | 1 | So Jonah got up and went to Nineveh, according to the word of Yahweh | This time Jonah obeyed Yahweh and went to Nineveh | |
51 | JON | 3 | 3 | dt1b | וְנִֽינְוֵ֗ה | 1 | Now Nineveh | This word is used here to mark a change from the story to information about Nineveh. | |
52 | JON | 3 | 6 | pna3 | הַדָּבָר֙ | 1 | word | Jonah's message | |
53 | JON | 3 | 6 | pvp7 | מִכִּסְא֔וֹ | 1 | throne | A throne is a chair that the king sits on. It shows that he is the king. | |
54 | JON | 3 | 7 | n5fn | וּגְדֹלָ֖יו | 1 | nobles | important men who helped the king rule the city | |
55 | JON | 3 | 8 | ld2n | 0 | General Information: | This is a continuation of what the king told the people of Nineveh. | ||
56 | JON | 3 | 8 | x6ct | וְיִתְכַּסּ֣וּ ... הָֽאָדָם֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה | 1 | But let man and animal | Let both | |
57 | JON | 3 | 10 | w3uu | וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־ מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם | 1 | God saw their works | God understood that they stopped doing evil actions | |
58 | JON | 3 | 10 | k8am | figs-metaphor | שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה | 1 | they turned from their evil | The author speaks of the people stop sinning as if they turned their back to an object. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
59 | JON | 4 | intro | ys57 | 0 | # Jonah 04 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>Jonah continues the narrative while bringing the book to what seems like an unusual end. This emphasizes that the book is not really about Jonah. It is about God's desire to be merciful on anyone, whether Jew or pagan. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]])<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Jonah's anger<br>It is important to see the relationship between a prophet and Yahweh. Aprophet was to prophesy for Yahweh, and his words must come true. According to the law of Moses, if that did not happen, the penalty was death. When Jonah told the city of Nineveh that it was going to be destroyed in forty days, he was certain it was going to happen. When it did not happen, Jonah was angry with God because he hated the people of Nineveh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]])<br><br>## Important figures of speech in this chapter<br><br>### Rhetorical questions<br>As in other places, Jonah asks rhetorical questions to show how angry he was at Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])<br><br>### Parallel to Mount Sinai<br>In verse 2, Jonah attributes a series of characteristics to God. A Jewish reader of this book would recognize this as a formula Moses used in speaking about God when he was meeting God on Mount Sinai. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### God's grace<br>When Jonah went outside the city, he got very hot and God graciously provided some relief through the plant. God was trying to teach Jonah through an object lesson. It is important for the reader to see this clearly. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]])<br> | |||
60 | JON | 4 | 5 | q1f7 | וַיֵּצֵ֤א יוֹנָה֙ מִן־ הָעִ֔יר | 1 | Jonah went out of the city | left the city of Nineveh | |
61 | JON | 4 | 6 | i4r4 | מֵעַ֣ל לְיוֹנָ֗ה לִֽהְי֥וֹת צֵל֙ עַל־ רֹאשׁ֔וֹ | 1 | over Jonah so that it might be shade over his head | over Jonah's head for shade | |
62 | JON | 4 | 6 | t21k | לְהַצִּ֥יל ל֖וֹ מֵרָֽעָת֑וֹ | 1 | to rescue him from his distress | to protect Jonah from the heat of the sun | |
63 | JON | 4 | 7 | t7il | וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ תּוֹלַ֔עַת | 1 | But God prepared a worm | God sent a worm | |
64 | JON | 4 | 7 | rw7z | וַתַּ֥ךְ אֶת־ הַקִּֽיקָי֖וֹן | 1 | It attacked the plant | The worm chewed the plant | |
65 | JON | 4 | 8 | mnu9 | וַתַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶשׁ | 1 | the sun beat down | the sun was very hot | |
66 | JON | 4 | 9 | h43a | הֵיטֵ֥ב חָֽרָה־ לִ֖י עַד־ מָֽוֶת | 1 | It is good for me to burn with anger, even to death | It is good that I am angry. Now I am angry enough to die! | |
67 | JON | 4 | 11 | c3b7 | translate-numbers | מִֽשְׁתֵּים־ עֶשְׂרֵ֨ה רִבּ֜וֹ אָדָ֗ם | 1 | one hundred and twenty thousand people | 120,000 people (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
68 | JON | 4 | 11 | q55i | writing-background | וּבְהֵמָ֖ה רַבָּֽה | 1 | and also many cattle | The author is pointing out the depth of Nineveh's repentance to the extent that Yahweh takes note of the beasts' participation in the act of repentance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) |