richmahn_en_tn/luk/18/34.md

863 B

General Information:

This verse is not part of the main storyline, but rather a comment about this part of the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory)

They understood none of these things

"They did not understand any of these things"

these things

This refers to Jesus' description of how he would suffer and die in Jerusalem, and that he would rise from the dead.

this word was hidden from them

This can be stated in active form. AT: "God prevented them from understanding the meaning of what he was telling them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the things that were said

This can be stated in active form. AT: "the things that Jesus said" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords