richmahn_en_tn/rev/20/07.md

22 lines
921 B
Markdown

# Satan will be released from his prison
This can be stated in active form. AT: "God will release Satan from his prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# at the four corners of the earth
This is an idiom that means "all over the earth." See how you translated this in [Revelation 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Gog and Magog
These are the names that the prophet Ezekiel used to represent faraway countries. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# They will be as many as the sand of the sea
This emphasizes the extremely large number of soldiers in Satan's army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]