richmahn_en_tn/num/08/07.md

1020 B

to purify them

Here "them" refers to the Levites.

Sprinkle the water of atonement on them

Moses sprinkling water on them was symbolic of their atonement. AT: "Sprinkle on their the water that symbolizes atonement" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

wash their clothes

The Levites are supposed to wash their own clothes. You can make clear the understood information. AT: "then make them wash their clothes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

a young bull and its grain offering

When offering a young bull, a grain offering was usually required to accompany it.

of fine flour mingled with oil

This can be stated in active form. AT: "of fine flour that they have mingled with oil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords