richmahn_en_tn/act/25/09.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

Paul asks to be taken before Caesar for judgment.

wanted to gain the favor of the Jews

Here "the Jews" means the Jewish leaders. AT: "wanted to please the Jewish leaders" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

to go up to Jerusalem

Jerusalem was higher geographically than Caesarea. It was common to speak of going up to Jerusalem.

and to be judged by me about these things there

This can be stated in active form. AT: "where I will judge you with regard to these charges" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

I stand before the judgment seat of Caesar where I must be judged

The "judgment seat" refers to Caesar's authority to judge Paul. This can be stated in active form. AT: "I ask to go before Caesar, so he can judge me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords