richmahn_en_tn/rom/08/18.md

827 B

For

This emphasizes "I consider." It does not mean "because."

I consider that...are not worthy to be compared with

AT: "I do not think that...are worth comparing with" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

will be revealed

AT: "God will reveal" or "God will make known" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the eager expectation of the creation waits for

Everything that God created is described as a person eagerly waiting for something. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

for the revealing of the sons of God

AT: "for the time at which God will reveal his children" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

sons of God

Here this means all believers in Jesus and is often translated as “children of God.”